Překlad "останат тук" v Čeština


Jak používat "останат тук" ve větách:

Децата ни, жените ни, стадата ни и всичкият ни добитък ще останат тук в галаадските градове;
Dítky naše a ženy naše, dobytek náš a všecka hovada naše, tu zůstanou v městech Galád,
Те ще останат тук и ще умрат.
Oni tam zůstanou stát a zemřou.
Ще останат тук, докато не намерим нещо по-добро.
Dokud není nic lepšího... -Plukovníku Sinku?
Биджи и внука му ще останат тук за сватбата.
Tak jo, Biji a její pravnuk tu budou přes svatbu bydlet.
Силите на ООН ще останат тук.
Ne, neuspějí. S.N. jsou tady, aby zůstali.
Бърнард, може ли майка ми и баща ми да останат тук?
Bernarde, mohli by tu na chvíli máma s tátou zůstat?
Те ще останат тук сами за още няколко седмици... пораствайки силни.
Zůstanou zde, samotná a bez dohledu několik dalších týdnů, aby zesílila.
Момичетата ще останат тук, имайки предвид станалото днес.
Vzhledem k tomu, co se tu stalo, zůstane Louise s děvčaty na noc tady.
Спри, изглежда искат да останат тук.
Nech to. Vypadá to, jako by tu chtěli zůstat.
Ако дойдат, ще останат тук, също като нас.
Kdyby mohli, tak to udělají. Jsou tu uvěznění zrovna jako my.
С баща ми ще отидем да вземем тревата, а другите ще останат тук като заложници.
Co si tady nechat pár lidí jako pojistku a my s tátou skočíme pro tu trávu.
Да останат тук тези, които искат да чуят Брут, нека другите да последват Касий.
Co mi to děláte? "Ti, kteří mne chtí slyšet, zůstaňte, ti, kdož chtí za Cassiem, ať jdou s ním."
Останките трябва да останат тук, но можем да ползваме всички рентгенови снимки.
Z právního hlediska musí pozůstatky zůstat tady, ale nahráli jsme všechny rentgeny.
Телмарините, които желаят мир, могат да останат тук.
Telmaríni, kteří zde chtějí žít v míru jsou tu vítáni.
Всички трябва да останат тук, докато претърсването приключи...
Všichni musíte nyní zůstat zde, dokud pátrání neskončí. Mezitím...
Няма да ги изпращам по пощата, но те ще останат тук докато пресата не обяви, че Трой е в отбора.
Nepošlu je ven, ale zůstanou u mě, dokud tisk neoznámí, že Troy je součástí týmu.
Не мога да рискувам хората да останат тук при наличието на убиец.
Nebudu riskovat, že tady moji lidi zůstanou šest měsíců když tu někde je ten magor.
Ако не останат тук, къде ще идат?
Chci říct, kam půjdou, když nebudou moct zůstat tady?
Ако ги накараме да останат тук до сутринта, уважението им към мен ще расте.
Jestli je do rána udržíme všechny uvnitř, ostatní si budou jistí mou loajalitou.
Дали ще останат тук на Novus или ще отидат на друга планета, не казаха."
Zda-li zůstanou na Novu nebo projdou branou na jinou planetu, neřekli."
Двете ви деца са ам. граждани. Ще останат тук в приемен дом.
Vaše dvě děti tady jako občané USA zůstanou a skončí u pěstounů.
Фил и Рат ще останат тук с Тара.
Phila a Rata necháme s Tarou.
Негово Величество и преводачът му могат да останат тук, докато останалите можете да изчакате в библиотеката.
Jeho veličenstvo, já a jeho tlumočník zde budeme mluvit, zatímco zbytek ostatní zůstanou v knihovně.
Тогава предлагам всички да останат тук, докато се съвземем.
Pak navrhuji, že nikdo se ani nehne, dokud se nám nepodaří nahodit a rozjet naše oči a uši.
Сега те си идват обратно в Ламорна и ще останат тук на хотел.
Teď se vracejí do Lamorny. A jsou přímo tady, v hotelu.
Защо не трябва да останат тук?
Bylo by tak strašné, kdyby tu zůstali?
Но техният могъщ лидер е казал на тези хора, че те трябва да останат тук.
Ale mocný náčelník, řekl svým lidem, že zde musejí zůstat.
Ако хората останат тук, ще умрат.
Ti lidé, kteří tu ostanou, zemřou.
Другите ще останат тук и ще забавят войниците колкото могат.
Ostatní tu zůstanou a zdrží vojáky, jak dlouho budou moct.
Казах им да останат тук, колкото е нужно.
Řekl jsem jí, že tu můžou bejt, jak dlouho bude třeba.
Тези студенти ще останат тук за две години.
...tyhle dva studenty. Zůstanou tady dva roky.
Опасно е момичетата да останат тук.
Čím déle tu ty holky zůstanou, tím větší jim hrozí nebezpečí.
Няма начин да останат тук, ще бъдат обладани а после ще трябва да им видим сметката и на тях.
Tak hele. V žádným případě tu nemůžou zůstat, protože je posedne Zlo a skočí na rozjezd do Smrťákova.
Имам нужда от теб, за да изберете 30 мъже да останат тук в Bebbanburg.
Starý je dost. Potřebuji, abys vybral 30 mužů, kteří tady zůstanou.
Но ако хората ще останат тук... те трябва да го приемат.
Ale pokud u toho budou... musí se s tím smířit.
А Фиц и Симънс ще останат тук.
A Fitz-Simmons se nepřiblíží ke sněhu.
Възможност, която няма да имат ако останат тук.
Takovou šanci, jakou nedostanou, když tu zůstanou.
Децата ще останат тук, както и ти.
Děti zůstanou tady a stejně tak vy.
Да знаеш, че днес децата ще останат тук.
Chtěla jsem ti říct, že jsem dnes nechala děti doma.
Лиъм и Хейдън ще останат тук с Мейсън.
Liam a Hayden tu zůstanou s Masonem.
0.98124504089355s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?